INSTRUCTION MANUAL
AND COOKING GUIDE
EM-S9515W
Microwave Oven
Read these instructions carefully before using your microwave oven.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY
■ Proper and Safe Use of Your Oven.............................................4
■ Important Safety Instructions......................................................5
■ Grounding Instructions ................................................................6
■ Utensils.......................................................................................6-7
SETTING UP YOUR OVEN
■ Names of Oven Parts and Accessories.......................................8
■ Turntable Installation....................................................................8
■ Installation.....................................................................................9
OPERATION
■ Control Panel and Features .......................................................10
■ Setting Clock ...............................................................................11
■ Child Lock-Out.............................................................................11
■ Time Cooking ..............................................................................12
■ Power Level Setting Guide ........................................................12
■ Multistage Cooking.....................................................................13
■ More/Less....................................................................................13
■ Direct Access Cooking ..........................................................14-16
■ Weight Defrost............................................................................16
■ Time Defrost................................................................................17
■ Defrosting Chart..........................................................................17
COOKING GUIDE
■ Cooking Principles and Techniques..........................................18
MAINTENANCE
■ Troubleshooting..........................................................................19
■ Questions and Answers.............................................................20
■ Cleaning.......................................................................................20
■ Warranty.................................................................................21-22
ESPAÑOL
■ OPERACION ................................................................................23
■ GARANTÍA .............................................................................34-35
3
SAFETY
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN
• The oven must be on a leveled
surface.
• Do not cook bacon directly on
the turntable. Excessive local
heating of the turntable may
cause it to break.
• The turntable and turntable
roller rest must be in the oven
during cooking.
• Do not remove feet from the
bottom of the oven.
• Place the cookware gently on
the turntable and handle it
carefully to avoid possible
breakage.
• Do not heat baby bottles or
baby food in the microwave
oven. Uneven heating may
occur and could cause physical
injury.
• Incorrect use of browning dish
may cause the turntable to
break.
•
Do not heat narrow-necked
containers, such as syrup bottles.
• Use carefully when cooking
food in the microwave oven to
avoid burning due to excessive
cooking.
• Do not attempt to deep-fry in
your microwave oven.
•
Do not do home canning in this
microwave oven as it is impossible
to be sure all contents of the jar
have reached boiling temperature.
• Use only the specified bag size
when using Direct Access
Popcorn.
• Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to
deterioration that could
• Do not use this microwave
oven for commercial purposes.
This microwave oven is made
for household use only.
adversely affect the life of the
appliance and possibly result in
a hazardous situation.
• To prevent eruptive boiling of
hot liquids and beverages or
scalding yourself, stir liquid
before placing the container in
the oven and again halfway
through cooking time. Let
stand in the oven for a short
time and stir again before
removing the container.
• The oven has several built-in
safety switches to ensure that
the power remains off when
the door is open. Do not tamper
with these switches.
• Do not operate the microwave
oven empty. Operating the
oven with no food or food that
is extremely low in moisture
can cause fire, charring or
sparking.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using
the appliance.
7. Use this appliance only for its
intended use as described in the
manual. Do not use corrosive
2. Read and follow the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
chemicals or vapors in this appliance.
This oven is specifically designed to
heat or cook food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. As with most cooking appliances,
close supervision is necessary to
reduce the risk of a fire in the oven
cavity.
8. As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
9. Do not operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been
damaged or dropped.
If materials inside the oven ignite:
•
•
•
Keep the oven door closed
Turn the oven off, and
Disconnect the power cord or shut
off power at the fuse or circuit
breaker panel.
10. This appliance should be serviced
only by qualified service technicians.
Contact the nearest authorized service
facility for examination, repair or
adjustment.
Keep in mind the following rules at all
times:
11. Do not cover or block any vents on
the oven.
a. Do not overcook food. Carefully
attend the appliance when paper,
plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate
cooking.
12. Do not store or use this appliance
outdoors.
13. Do not use this oven near water,
near a kitchen sink, in a wet basement
or near a swimming pool, or similar
locations.
b. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store combustible
items such as bread, cookies, paper
products, etc. inside the oven. If
lightning strikes the power line, the
oven may turn on by itself.
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
c. Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing
them in the oven.
17. When cleaning door and oven surfaces
that meet when door is closed, use
only mild, nonabrasive soaps or
detergents applied with a sponge or
soft cloth. (See “Cleaning”
4. This oven must be grounded.
Connect only to properly grounded
outlet.
instructions on page 20.)
See “GROUNDING INSTRUCTIONS”
on page 6.
18. Liquids, such as water, coffee, or tea
are able to be overheated beyond
the boiling point without appearing
to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is
5. Install or locate this oven only in
accordance with the provided
installation instructions.
6. Some products such as whole eggs,
water with oil or fat, sealed containers
and closed glass jars may explode
and therefore should not be heated
in this oven.
removed from the microwave oven
is not always present. This could
result in very hot liquids suddenly
boiling over when the container is
disturbed or a spoon or other utensil
is inserted into the liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
GROUNDING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury to persons:
This appliance must be grounded. In the
DANGER
Electric Shock Hazard
• Touching some of the
internal components
can cause serious
personal injury or
death. Do not
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
disassemble this
appliance.
Consult a qualified electrician or service person
if the grounding instructions are not
completely understood or if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded.
If it is necessary to use an extension cord,
use only a 3-wire extension cord that has a
3-pronged grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
• Improper use of the
grounding can result in
electric shock. Do not
plug into an outlet until
appliance is properly
installed and
•
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
grounded.
Three-pronged
(grounding) plug
• Longer cord sets or extension cords may
be used if care is exercised in their use.
• If a long cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Properly polarized
and grounded outlet
UTENSILS
See following page for further instructions
“Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven.”
CAUTION
Personal Injury Hazard
• Tightly-closed utensils
could explode. Closed
containers should be
opened and plastic
pouches pierced
Utensil Test:
1.Fill a microwave-safe container with 1 cup of
cold water (250 mL) along with the utensil in
question.
2.Cook on maximum power (PL 10) for 1 minute.
before cooking.
3.Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
Do not exceed 1 minute testing time.
CAUTION:
1. Do not use plastic containers for testing.
2. Some containers and dishware may be
warm (or hot) in only one area. Do not use a
container that becomes warm anywhere.
6
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover
thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil
should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning
dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable.
Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with
metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and Use for short-term cooking/warming only. Do not leave
cups
oven unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
supervision for short-term cooking only. Do not use recycled
paper towels, they may contain metal and could ignite
.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Follow the manufacturer’s instructions. Only use items
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften
as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking
to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Wax paper
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and to retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal-
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim
trimmed utensils may cause arcing.
Metal twist ties
Paper bags
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam cups Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
when exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and
may split or crack.
7
SET UP
NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
1 Turntable
1 Turntable roller rest
1 Instruction Manual
Door release button
• Press the button to open door.
• When you open the door during
Door Safety Locks
cooking process, the cooking stops
Shuts off oven power if door
but the program will not be canceled.
is opened during operation.
Touch START to resume cooking.
TURNTABLE INSTALLATION
• Never place the turntable upside
down. The turntable should
never be restricted.
• Both turntable and roller rest
must always be used during
cooking.
• All food and containers of food
are always placed on the
turntable for cooking.
• If turntable or roller rest cracks
or breaks, contact your nearest
authorized service center for
more information regarding
replacement.
1. Place the roller rest on the
cavity bottom.
2. Place the turntable on top of the
roller rest as shown in the
diagram. Make sure the
turntable hub is securely
locked in the receptacle.
8
INSTALLATION
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any
damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven
cavity to protect the magnetron.
NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a
120-volt/ 60-Hz AC circuit. This oven is designed for countertop installation.
Countertop Installation
1. Select a level surface that
provides enough open space for
the intake and/or outlet vents.
•
•
•
•
Leave a minimum clearance of
3 inches above the oven.
Do not remove the legs from
the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet
openings can damage the oven.
Place the oven as far away
from radios and TV’s as possible.
Operation of microwave oven
may cause interference to your
radio or TV.
3"
3"
3"
OPEN
•
If the cabinet is covered with a
protective film, remove the film.
A minimum clearance of 3 inches is
required between the oven and any
adjacent wall. One side must
be open.
2. Plug your oven into a standard
120-volt / 60-Hz household outlet.
Be sure the electrical circuit is
at least 15 amperes and that
your microwave oven is the
only appliance on the circuit.
WARNING: Do not install oven
over a range cooktop or other
heat-producing appliance.
If installed near or over a heat
source, the oven could be
damaged and the warranty
would be void.
9
OPERATION
CONTROL PANEL AND FEATURES
(1) DISPLAY WINDOW
Shows cooking time in minutes
and seconds during cooking.
Shows clock time when oven is
not in use.
1
(2) LESS
Use to decrease programmed
time for DIRECT ACCESS &
WEIGHT DEFROST programs.
4
5
(3) MORE
2
3
Use to increase programmed
time for DIRECT ACCESS &
WEIGHT DEFROST programs.
(4) WEIGHT DEFROST
Preprogrammed to defrost by
weight.
6
(5) TIME DEFROST
Use to defrost by time.
(6) DIRECT ACCESS KEYPADS
Preprogrammed to cook or
reheat popular foods with
minimal number of steps.
7
(7) NUMBER KEYPADS
Use to enter time or weight.
(8) CLOCK
Use to set the clock.
8
9
(9) POWER
Use to set power levels other
than 100%(PH 1).
11
10
(10)STOP/CLEAR
Press once: Stops oven
Press twice: Stops oven and
clears all prior settings.
Display Window
(11)START
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Press START after entry to start
oven.
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(6) CHILD LOCK-OUT
(7) NO (Number)
(8) CUPS
(1) STAGE 1
(2) STAGE 2
The oven will beep 5 times
to indicate the completion of
a program.
(3) WEIGHT DEFROST
(4) TIME DEFROST (9) Oz
(10) lb
(5) AUTO START
10
SETTING CLOCK
To set the correct time of day, follow the steps below.
Example: To set 3:15:
Step
Procedure
Keypad
Press CLOCK. The display will show
“0:00” and a tone will sound.
CLOCK
1
AUTO START indicator lights.
Press 3, 1 and 5 to enter time of
day. You must press 3 numbers to
set the clock (1 for the hour and 2
for the minutes).
Press CLOCK. The display will show
the present time. The colon will
remain flashing.
3:15
2
3
CLOCK
Note: • If the clock (or display) shows any abnormality, unplug the oven from
the AC outlet. Plug it in again and then reset the clock.
• When power resumes after a power interruption, reset the clock
following the instructions above.
• The display will flash “0:00” until the clock is set or until the
oven is used.
• If you would not like the time displayed, press STOP/CLEAR
and the display will show “0”.
CHILD LOCK-OUT
The oven has a safety feature which prevents use by children. The
feature locks the operation of the oven until canceled.
To set:
Step
Procedure
Keypad
Press STOP/CLEAR 5 times. The
display will show the time and the
LOCK indicator lights.
STOP/CLEAR
1
To cancel:
Step
Procedure
Keypad
Press STOP/CLEAR 5 times. The
display will show the time and the
LOCK indicator will turn off.
STOP/CLEAR
1
STOPPING THE OVEN WHILE IN OPERATION
1. You can stop the oven by pressing STOP/CLEAR once or by opening
the door.
2. You can resume cooking by closing the door and pressing START.
3. Press STOP/CLEAR twice to stop the oven and clear all settings.
11
TIME COOKING
This basic microwave cooking method allows you to cook food for a
desired time. The oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds.
In addition to 100% (PH 1) power level, you can select different
microwave power from 10 levels.
Example: To cook at 80% power level for 20 minutes:
Step
Procedure
Enter cooking time in minutes and
seconds. Enter 2, 0, 0, 0 and 0.
Keypad
20:00
1
Power
Press
%
Level
once PH 1 100%
twice PL 9 90%
3 times PL 8 80%
4 times PL 7 70%
5 times PL 6 60%
6 times PL 5 50%
7 times PL 4 40%
8 times PL 3 30%
9 times PL 2 20%
10 times PL 1 10%
11 times PL 0 0%
Press POWER
1-11 times to
enter the
POWER
power level.
2
3
(Press POWER three times)
(PL 8 appears in the display)
STAGE 1 indicator
lights.
Press START.
START
STAGE 1 indicator will flash while
cooking.
Note:• If no power level is entered, the power level will always be
100% (PH 1).
• The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.
POWER LEVEL SETTING GUIDE
100% • Cooking poultry, vegetables, 40% • Cooking less tender cuts of meat
(PH 1) and most casseroles.
Boiling water.
(PL 4) in liquid or slow-cooking dishes.
• Completing the cooking cycle
of less tender roasts.
• Preheating a browning dish.
90%
(PL 9)
• Reheating rice and pasta.
30% • Completing the cooking cycle
(PL 3) of casseroles, stews, sauces.
• Manual defrosting.
80%
(PL 8)
• Reheating precooked or
prepared food quickly.
• Cooking fish.
20% • Softening chocolate.
(PL 2) • Clarifying butter.
• Heating breads, rolls, pancakes,
tacos, tortillas, French toast.
70%
(PL 7)
•
Cooking cheese dishes.
10% • Softening cream cheese, butter.
(PL 1) • Keeping casseroles warm.
60%
• Cooking scrambled eggs.
0%
(PL 0)
• For standing time.
(PL 6) • Baking cakes.
50% • Cooking custards and pasta.
(PL 5) Cooking rump roast, ham,
veal, lamb.
12
MULTISTAGE COOKING
Some recipes require different stages of cooking at different power levels
to get better results. You can program oven for up to 2 cooking stages.
Each stage can be programmed with a different power level and time.
Step
Procedure
Keypad
Follow steps 1 & 2 for TIME COOKING
for the first stage (do not press start).
10:00
POWER
Example:
1
To cook for 10 minutes at 90% power level
for first stage.
(Press POWER two times)
(PL 9 appears in the display)
STAGE 1 indicator lights.
Enter cooking time and power level
3:00
for the second stage.
POWER
Example:
2
3
To cook for 3 minutes at 20% power level.
(Press POWER nine times)
(PL 2 appears in the display)
STAGE 2 indicator lights.
Press START.
STAGE 1 or STAGE 2 indicators will
flash while cooking.
START
Note:• When START is pressed, the display will count down remaining
cooking time in Stage 1. The oven will beep and start Stage 2.
Indicator lights will flash accordingly.
MORE/LESS
You may increase or decrease cooking times for DIRECT ACCESS and
WEIGHT DEFROST programs.
To increase time:
Step
Procedure
Keypad
Press MORE after DIRECT ACCESS
or WEIGHT DEFROST programs
are selected.
MORE
1
(UP will appear in the display.)
START
Press START.
2
To decrease time:
Step
Procedure
Keypad
Press LESS after DIRECT ACCESS
or WEIGHT DEFROST programs
are selected.
LESS
1
2
(LESS will appear in the display.)
START
Press START.
13
DIRECT ACCESS COOKING
The eight DIRECT ACCESS keys are preprogrammed to cook or reheat
a variety of popular foods with a minimum number of steps.
POPCORN
Place prepackaged popcorn bag into oven. (1.75 or 3.5 oz)
Step
Procedure
Keypad
Press POPCORN once for 1.75 oz.
Press POPCORN twice for 3.5 oz.
POPCORN
1
STAGE 1 and OZ indicators light.
Press START.
OZ indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
START
2
SOUP
Place 1-3 servings of soup in oven.
Step
Procedure
Keypad
SOUP
Press SOUP once for 1 serving.
Press SOUP twice for 2 servings.
Press SOUP three times for 3 servings.
1
STAGE 1 and NO indicators light.
Press START.
START
NO indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
2
MUFFIN
Place 1-3 muffins in oven.
Step
Procedure
Keypad
Press MUFFIN once for 1 serving.
Press MUFFIN twice for 2 servings.
Press MUFFIN three times for 3 servings.
MUFFIN
1
STAGE 1 and NO indicators light.
Press START.
START
2
NO indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
POTATO
Place 1-3 potatoes in oven.
Step
Procedure
Keypad
Press POTATO once for 1 potato.
Press POTATO twice for 2 potatoes.
Press POTATO three times for 3 potatoes.
STAGE 1 and OZ indicators light.
POTATO
1
Press START.
START
OZ indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
2
14
PIZZA
Place 1-3 slices of refrigerated pizza in oven.
Step
Procedure
Keypad
PIZZA
Press PIZZA once for 1 serving.
Press PIZZA twice for 2 servings.
Press PIZZA three times for 3 servings.
1
STAGE 1 and NO indicators light.
Press START.
NO indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
START
2
DINNER PLATE
This feature can be used to reheat precooked foods placed on a dinner plate.
Step
Procedure
Keypad
Press DINNER PLATE once for 1 serving, approx. 6 oz.
Press DINNER PLATE twice for 2 servings, approx. 9 oz.
Press DINNER PLATE three times for 3 servings,
approx. 12 oz.
DINNER
PLATE
1
STAGE 1 and OZ indicators light.
Press START.
START
OZ indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
2
VEGETABLE
This feature can be used to cook fresh vegetables.
Step
Procedure
Keypad
Press VEGETABLE once for 1 serving, approx. 6 oz.
Press VEGETABLE twice for 2 servings, approx. 12 oz.
Press VEGETABLE three times for 3 servings,
approx. 18 oz.
VEGETABLE
1
STAGE 1 and OZ indicators light.
Press START.
START
OZ indicator turns off. STAGE 1 indicator will flash
while cooking.
2
BEVERAGE
Place 1-3 cups in oven.
Step
Procedure
Keypad
Press BEVERAGE once for 1 cup.
Press BEVERAGE twice for 2 cups.
Press BEVERAGE three times for 3 cups.
STAGE 1 and CUPS indicators light.
Press START.
BEVERAGE
1
2
START
CUPS indicator turns off. STAGE 1 indicator will
flash while cooking.
15
DIRECT ACCESS COOKING/REHEATING GUIDE
Item
Special Notes
StartingTemp.
Unfold the bag and place in oven according to
package directions. Do not leave the oven unattended
when popping popcorn.
Popcorn
Room
Prepare soup according to package directions. Place
soup in bowl or dish and cover.
Soup
Room
Place muffin on plate or paper towel.
Muffin
Room/Refrigerated
Pierce skin with a fork. Place on a paper towel.
Arrange in a circular pattern with heavier ends
pointing toward the outer edge of turntable.
Let stand approximately 10 minutes after cooking.
Potato
Room
Place cooked slices of pizza on paper towel or paper plates.
Pizza
Refrigerated
Refrigerated
Follow package instructions for cooking frozen pizza.
Dinner plate Place food on plate and cover.
Wash and cut into slices, cubes, etc. Place in bowl or
Fresh
Vegetable
dish adding 1 tablespoon of water per serving. Cover. Refrigerated
Let stand, covered, for approx. 2 minutes after cooking.
Place cups or mugs with liquids in oven uncovered. Stir
Room/
Refrigerated
after reheating. Be careful when handling or drinking
Beverage
liquids immediately out of oven as contents will be hot.
WEIGHT DEFROST
WEIGHT DEFROST allows you to easily defrost foods by eliminating guesswork
in determining defrosting time. Follow the steps below for easy defrosting.
Example: To defrost 21/2 lbs of chicken.
Step
Procedure
Keypad
Press WEIGHT DEFROST.
WEIGHT DEFROST
Press
once
twice
three times
Food Weight Range Display
(Press WEIGHT
Chicken
Meat
0.1-6 lb
0.1-4 lb
0.1-3 lb
dEF 1
dEF 2
dEF 3
1
DEFROST one time)
(dEF1 appears in
the display)
Fish
Enter food weight.
Weight must be entered in pounds. See
weight ranges in chart above for each food
category.
2.5
0.5
4.0
Examples:
2
3
1
To defrost 2 /2 lbs, enter 2 5 (display will show 2.5).
1
To defrost /2 lb, enter 5 (display will show 0.5).
To defrost 4 lbs, enter 4 0 (display will show 4.0).
WEIGHT DEFROST and LB indicators light.
Press START.
LB indicator turns off. WEIGHT DEFROST
indicator will flash while defrosting.
START
Note:• If a weight is entered that is not within the ranges listed in chart
above, the oven will not proceed with the defrosting program.
Converting ounces into pounds:
OZ
4
8
0.5
16
1.0
24
32
40
48
56
3.5
64
72
80
88
96
6.0
LBS .25
1.5 2.0
2.5 3.0
4.0 4.5
5.0 5.5
16
TIME DEFROST
TIME DEFROST allows you to defrost foods based on time.
Step
Procedure
Keypad
Press TIME DEFROST. TIME DEFROST
TIME DEFROST
1
2
indicator lights and display will show “0:00”.
Enter desired time.
Example: To defrost for 12 minutes 30 seconds.
12:30
Press START.
TIME DEFROST indicator will flash while defrosting.
Note: • The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.
START
3
DEFROSTING CHART
Item
During Defrosting
Standing Time
Beef
Ground beef
Liver
Roasts
Sirloin steak
Rib or T-bone
Flank Steak
Turn over. Remove defrosted portion.
Drain Liquid. Separate pieces.
Turn over. Cover ends with foil.
Turn over.
Turn over.
Turn over.
5-10 minutes
10-15 minutes
20-40 minutes
5-10 minutes
10-20 minutes
5-10 minutes
5-10 minutes
Stewing meat Break apart.
Pork
Ground pork
Bacon
Turn over. Remove defrosted portion.
Defrost in original wrapper. Turn over. 3-5 minutes
5-10 minutes
Chops
Ribs
Roasts
Lamb
Separate and turn over.
Turn over.
Turn over. Cover end with foil.
5-10 minutes
10-20 minutes
20-40 minutes
Ground lamb
Chops
Ribs
Roasts
Poultry
Turn over. Remove defrosted portion.
Separate. Turn over.
Turn over.
5-10 minutes
5-10 minutes
10-20 minutes
20-40 minutes
Turn over. Cover end with foil.
Chicken, whole Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
15-30 minutes
10-15 minutes
15-30 minutes
Pieces
Separate. Turn over.
Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
Cornish hens
Fish and Seafood
Crabmeat,
Shrimp
Break apart.
5-10 minutes
5-10 minutes
Turn over. Rearrange. Rinse under
cold water to separate after defrosting.
Fish fillets
Steaks
Scallops
Turn over.
Break apart. Remove defrosted seafood.
5-10 minutes
5-10 minutes
17
COOKING GUIDE
COOKING PRINCIPLES AND TECHNIQUES
Advantages of microwave cooking are
speed and efficiency. For warming, heating,
and defrosting, nothing compares. Here
are a few tips that will make microwaving
easier and more enjoyable.
Reheating:
Cooked food reheats extremely well by
using a low level of microwave energy.
Place denser foods near the outer edge
of the dish when reheating.
Covering:
Microwave Cooking Principles
Most foods will cook and reheat better
when covered. Pierce plastic wrap to
vent steam.
Because microwave cooking requires
only one-quarter to one-third the time of
conventional cooking, cooking principles
become even more important.
Stirring:
Stirring foods help them cook more
Quantity
quickly and evenly.
In microwave cooking, the cooking time
is dependent on the amount of food in
the oven. If you double the recipe, plan
on doubling the cooking time.
Turning Over:
To promote more even cooking, turn
large, solid items such as roasts or
baked potatoes over halfway through the
cooking time.
Density
Dense foods, such as potatoes, need
more cooking time as they take longer
for microwave energy to penetrate and
for the heat to be conducted through
them.
Shielding:
Use small, smooth strips of aluminum
foil to prevent corners, thin or bony
areas from overcooking.
Shape and Size
Standing Time:
Cut food into uniform shapes and sizes
for even cooking in the microwave.
When cooking irregular shapes (such as
chicken pieces), place the thicker parts to
the outer edge of the dish.
Foods continue cooking even after
removal from the oven. Standing time is
necessary to allow foods to complete
cooking/defrosting.
Converting Recipes:
Microwave recipes will likely call for less
liquid and cooking time.
Moisture, Sugar and Fat
Food high in moisture, sugar or fat
cook faster. Add a minimum of liquid to
moisten foods.
Microwave Thermometers:
A microwave-safe thermometer can be
used to achieve the best results. Insert
the thermometer carefully and properly
into the food. The guide below gives
suggested thermometer readings for
meat and poultry. Keep in mind that
standing time is essential for most food
to reach its proper serving temperature.
An excess amount of water slows cooking.
Starting Temperature
Frozen or refrigerated foods take longer
to microwave than food at room
temperature.
Delicate Ingredients
Delicate foods such as eggs, cheese,
mayonnaise, etc., cook very quickly, and
should be watched carefully.
Guide to Internal Temperatures
140˚F (60˚C) Rare beef
150˚F (66˚C) Vegetables, hot drinks,
soups, casseroles
Microwave Cooking Techniques
Arranging:
Arrange food in a circular pattern, with
denser, thicker items at the edge of the
dish.
160˚F (71˚C) Medium beef, lamb,
veal
165˚F (74˚C) Well-done beef, lamb
170˚F (77˚C) Whole fish
Piercing:
Pierce the membrane of foods such as
eggs, oysters, snails, sausages, livers,
clams and whole vegetables, so they do
not burst.
185˚F (85˚C) Well-done pork,
poultry pieces or
roasted bird
18
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for
each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact
the nearest authorized service center.
TROUBLE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
Oven will not start.
• Electrical cord for oven is
not plugged in.
• Door is open.
• Plug into the outlet.
• Close the door and
try again.
• Wrong operation is set.
• Check instructions.
Arcing or sparking.
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• The oven is operated when
empty.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Do not operate with
oven empty.
• Spilled food remains in the
cavity.
• Clean cavity with wet
towel.
Unevenly cooked
foods.
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Completely defrost
food.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Food is not turned or stirred.
• Use correct cooking
time, power level.
• Turn or stir food.
Overcooked foods.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Use correct cooking
time, power level.
Undercooked foods. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Completely defrost
food.
• Oven ventilation ports are
restricted.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Check to see that
oven ventilation ports
are not restricted.
• Use correct cooking
time, power level.
Improper defrosting. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Use correct cooking
time, power level.
• Turn or stir food.
• Food is not turned or stirred.
19
QUESTIONS AND ANSWERS
Q. When the oven is plugged into a wall outlet for the first time, it does not
work properly. What is wrong?
A. The microcomputer used in the oven control may temporarily become
scrambled and fail to function as programmed. Unplug the oven from the
wall outlet and then plug it back in. The microcomputer will then reset for
proper functioning.
Q. Why is there noise coming from the turntable when the oven is turned on?
A. This noise occurs when the turntable roller rest and cavity bottom are
dirty. Clean the turntable roller rest cavity bottom. Frequent cleaning of
these parts should eliminate or reduce the noise.
Q. Why is there noise coming from the oven when reducing power?
A. When cooking with a power other than maximum (PH 1), the oven cycles
to obtain the lower power level. The clicking noise can be heard when the
oven cycles on and off. This is normal.
Q. Why is there steam coming out of the air exhaust vent?
A. Steam is produced during cooking. The microwave oven has been made
to vent this steam.
Q. What is wrong when the oven light will not glow?
A. There may be several reasons why the oven light will not glow. The light
bulb has burned out or START has not been pressed.
Q. Why do eggs sometimes pop?
A. The egg yolk may pop because of steam build-up inside the membrane.
Pierce the membrane with a toothpick before cooking it. Never
microwave eggs in the shell since they may explode.
Q. How are boil-overs avoided?
A. Use a larger utensil than usual for cooking. If you open the oven door or
touch STOP/CLEAR, the food will stop boiling.
CLEANING
Wipe the oven inside and outside
with a soft cloth and a mild detergent
solution. Then rinse and wipe dry.
This should be done on a weekly
basis, more often if needed. Never
use cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside
top will be difficult to remove if left
for many days. Wipe splatters with a
wet paper towel, especially after
cooking chicken or bacon.
• The turntable may be cleaned at
the sink. Be careful not to chip or
scratch the edges as this may
cause the turntable to break
during use.
• The turntable roller rest should be
cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the
inner door panel and the oven front
frame should be free of food or
grease buildup. Wipe them often
with a mild detergent. Then rinse
and wipe dry. Never use cleaning
powders or rough pads.
After cleaning the control panel,
press STOP/CLEAR to clear any
entries that might have been entered
accidentally while cleaning the panel.
REMOVABLE PARTS
The following parts may be removed
as described. They should be
washed in warm (not hot) water with
a mild detergent and a soft cloth.
Once they are clean, rinse them well
and dry with a soft cloth. Never use
cleaning powders, steel wool or
rough pads.
20
MODEL
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY
EM-S9515
W
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and
picked up from an Authorized Sanyo Factory Service Center at the user’s
expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names
and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by
calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral,
service assistance, problem resolution, or parts and accessories
availability, you may contact us by:
B. Calling the customer support center at 1-800-421-5013
Weekdays 7:30am - 5:00pm Pacific Time.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR
RENTED AND USED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL
U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER, AND DOES
NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR
COMMERCIAL PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP
OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED
SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS on next page, SANYO
FISHER COMPANY (SFC) warrants this Sanyo product against defects in
materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified
below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts
which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the
date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR
1 YEAR
PARTS
1 YEAR
21
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY (cont.)
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated
controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or
(B) the repair of any product whose serial number has been altered,
defaced or removed.
This warranty shall not apply to the temperature probe, turntable,
turntable roller, grill rack, shelf, stirrer cover and any damage initiated by
spark fires caused by using anything metal inside the oven, except those
accessories approved by SFC.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of
product for repair, or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by
any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any
malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished
instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the
user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect line voltage, fire, flood
or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does
not assume or authorize any party to assume for it any other obligation
or liability.
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED
BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN
NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE
OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE
OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES
BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS
AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS,
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
22
OPERACIÓN
PANEL DE CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) VENTANILLA DE INDICACIONES
Muestra el tiempo de cocina en
minutos y segundos durante la
cocina. Muestra la hora del reloj
cuando no se está usando el horno.
1
(2) MENOS
Use para disminuir el tiempo
programado para las programas
de DIRECT ACCESS & WEIGHT
DEFROST.
4
5
2
3
(3) MÁS
Use para aumentar el tiempo
programado para las programas
de DIRECT ACCESS & WEIGHT
DEFROST.
6
(4) DESCONGELACIÓN POR PESO
Preprogramada para descongelar
por peso
.
(5) TIEMPO DE DESCONGELACIÓN
Empléelo para descongelar por
tiempo.
7
(6) TECLAS DE ACCESO DIRECTO
Preprogramadas para cocinar o
recalentar en un mínimo número
de etapas una diversidad de
8
9
comidas populares
.
(7) TECLADO NUMÉRICO
Utilícelo para ingresar tiempos,
pesos o cantidades.
11
10
(8) RELOJ
Empléelo para configurar el reloj.
Pantalla
(9) POTENCIA
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Utilícela para fijar niveles de
potencia distintos del 100%(PH 10).
(10)PARAR/BORRAR
Oprima una vez: Detiene el horno.
Oprima dos veces: Detiene el
horno y borra todos los ajustes
anteriores.
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)INICIO
Oprima START después de
seleccionar para encender el
horno.
(6) Bloqueo contra
Niños
(1) Etapa 1
(2) Etapa 2
(7) NO (Dígitos)
(8) Tazas
(3) Descongelación
por Peso
El horno emitirá un timbre
5 veces para indicar la
terminación de un programa.
(9) Onzas
(4) Tiempo de
Descongelación
(10) Libras
(5) Inicio Automático
23
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar la hora correcta del día, siga los pasos siguientes.
Ejemplo: Para ajustar las 3:15:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima CLOCK. La pantalla mostrará “0:00”
y se emitirá un timbre.
CLOCK
1
El indicador AUTO START se ilumina.
Oprima 3, 1 y 5 para introducir la hora del
día. Se debe presionar tres dígitos para
configurar el reloj (uno para la hora y dos
para los minutos).
Oprima CLOCK.
La pantalla mostrará el tiempo actual.
El colon continuará parpadear.
3:15
2
3
CLOCK
Nota: • Si el reloj (o la indicación) muestra alguna anormalidad,
desenchufe el horno de la toma de corriente de CA. Vuélvalo a
enchufar y entonces reajuste el reloj.
• Cuando la potencia se reinicia después de una interrupción de
energía eléctrica, tendrá que reprogramar el reloj según las
instrucciones antedichas.
• La pantalla parpadeará “00:00” hasta que se fije el reloj o se use
el horno.
• Si usted no quiere que se muestra el tiempo, oprima STOP/CLEAR
y la pantalla mostrará “0”.
BLOQUEO CONTRA NIÑOS
El horno tiene una característica de seguridad que evita que lo empleen los
niños. La característica bloquea la operación del horno hasta que se cancela
.
Para ajustarla:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima STOP/CLEAR 5 veces. La pantalla
mostrará el tiempo y el indicador LOCK se
ilumina.
STOP/CLEAR
1
Para cancelarla:
Step
Procedure
Keypad
Oprima STOP/CLEAR 5 veces. La pantalla
mostrará el tiempo y el indicador LOCK se
apaga.
STOP/CLEAR
1
CÓMO DETENER EL EQUIPO CUANDO SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO
1. Se puede detener el horno de microondas oprimiendo STOP/CLEAR
o abriendo la puerta del mismo.
2. Puede reanudarse la cocción cerrando la puerta y oprimiendo START.
3. Oprima el botón STOP/CLEAR dos veces para parar el horno y
borrar todos los parámetros introducidos
.
24
TIEMPO DE COCCIÓN
Este método básico para cocinar con el horno de microondas le permite
cocinar la comida durante el tiempo deseado. El horno puede programarse
hasta para 99 minutos y 99 segundos. Además del nivel de potencia 100%
(PH 1), podrá seleccionar otra potencia de microondas entre 10 niveles.
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 80% durante 20 minutos:
Paso
Procedimiento
Introduzca el tiempo de cocina en minutos y
segundos. Introduzca 2, 0, 0 y 0.
Teclado
20:00
1
Nivel de
Oprima
%
Potencia
una vez PH 1 100%
dos veces PL 9 90%
3 veces PL 8 80%
4 veces PL 7 70%
5 veces PL 6 60%
6 veces PL 5 50%
7 veces PL 4 40%
8 veces PL 3 30%
9 veces PL 2 20%
10 veces PL 1 10%
11 veces PL 0 0%
Oprima POWER
1-11 veces para
ingresar el nivel
de potencia.
POWER
2
(Oprima POWER tres veces)
(PL 8 aparecerá en la pantalla)
El indicador STAGE 1
se ilumina.
Oprima START.
START
El indicador STAGE 1 se ilumina y parpadeará
mientras cocina.
3
Nota:• Si no se introduce el nivel de potencia; el nivel de potencia siempre
estará a 100% (PL 10).
• El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
GUIA DE AJUSTE DE NIVEL DE POTENCIA
100% •Cocinado de pollos, verduras y platos 40% • Cocinar piezas de carne no tan suaves
(PH 1) de carne con verdura. Hervir agua.
(PL 4) en líquidos, o platillos que se cocinen
despacio.
•
Precalentar un platillo que debe de
dorarse.
•
Completar el ciclo de cocinar de
carnes no tan suaves en líquido o
platos de cocción lenta.
90%
•
•
Recalentamiento de arroz y pasta.
30% • Completar el ciclo de cocinar de
(PL 3) cacerolas, guisados y salsas.
• Descongelar manualmente.
20% • Ablandar chocolate.
(PL 2)• Clarificar manteca.
• Calentar panes, tortas, tacos, tortillas
y pan francés.
(PL 9)
80%
Recalentamiento de comidas
(PL 8) preparadas o comidas rápidamente
preparadas.
•
•
Cocinado de pescados.
Cocinado de comidas con queso.
70%
(PL 7)
10% • Ablandamiento de queso cremoso y
(PL 1) de mantequilla.
•Mantener cacerolas y guisados calientes.
60%
•
Cocinar huevos revueltos.
0% • Para el tiempo de reposar.
(PL 0)
(PL 6) •Cocinar pasteles.
50%
(PL 5)
•
•
Cocinar cremas pasteleras y pastas.
Cocinar asados, jamón, ternera y
cordero.
25
COCCIÓN EN MÚLTIPLES ETAPAS
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocción a distintos niveles
de potencia para obtener mejores resultados. Se puede programar el
equipo para hasta dos etapas de cocción. Cada etapa puede ser
programada con diferente nivel de potencia y tiempo de cocción.
Paso
Procedimiento
Siga los pasos1 & 2 de TIME COOKING para la
primera etapa (no oprima inicio).
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 90%
por 10 minutos para la primera epata.
Teclado
10:00
1
POWER
(Oprima POWER dos veces)
(PL 9 aparecerá en la pantalla)
El indicador STAGE 1 se ilumina.
Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de
potencia para la segunda etapa.
3:00
POWER
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 20%
por 3 minutos para la primera epata.
2
3
(Oprima POWER nueve veces)
(PL 2 aparecerá en la pantalla)
El indicador STAGE 2 se ilumina.
Oprima START.
Los indicadores STAGE 1 o STAGE 2 se
parpadearán mientras cocina.
START
Nota:• Cuando se oprime START, la pantalla mostrará un conteo
regresivo del tiempo de cocción en la Etapa 1. El horno emitirá un
timbre y comenzará la Etapa 2. Las luces indicadoras parpadearán
por consiguiente.
MÁS/MENOS
Usted puede aumentar o disminuir los tiempos de cocción para los
programas de DIRECT ACCESS y WEIGHT DEFROST.
Para aumentar tiempo:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima MORE después de seleccionar los
programas de DIRECT ACCESS y WEIGHT
DEFROST.
MORE
(UP aparecerá en la pantalla.)
1
Oprima START.
START
2
Para disminuir tiempo:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima LESS después de seleccionar los
programas de DIRECT ACCESS y WEIGHT
DEFROST.
LESS
1
(LESS aparecerá en la pantalla.)
Oprima START.
START
2
26
COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO
Las ocho teclas de ACCESO DIRECTO vienen preprogramadas para cocinar o
recalentar en un mínimo número de etapas una diversidad de comidas de
consumo habitual.
POPCORN (palomitas de maíz)
Coloque la bolsa preempaquetada de palomitas (1.75 o 3.5 onzas) en el horno.
Paso
Procedimiento
Oprima POPCORN una vez para 1.75 onzas.
Oprima POPCORN dos veces 3.5 onzas.
Teclado
POPCORN
1
Los indicadores STAGE 1 y OZ iluminan.
Oprima START.
El indicador OZ apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
SOPA
Coloque 1-3 porciones de sopa en el horno.
Paso
Procedimiento
Oprima SOUP una vez para 1 porción.
Oprima SOUP dos veces para 2 porciones.
Oprima SOUP tres veces para 3 porciones.
Teclado
SOUP
1
Los indicadores STAGE 1 y NO iluminan.
Oprima START.
El indicador NO apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
PASTELITO
Coloque 1-3 pastelito en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
SOUP
Oprima MUFFIN una vez para 1 porción.
Oprima MUFFIN dos veces para 2 porciones.
Oprima MUFFIN tres veces para 3 porciones.
1
Los indicadores STAGE 1 y NO iluminan.
Oprima START.
El indicador NO apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
POTATO (papas)
Coloque 1-3 papas en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima POTATO una vez para1 papa.
Oprima POTATO dos veces para 2 papas.
Oprima POTATO tres veces para 3 papas.
Los indicadores STAGE 1 y NO iluminan.
Oprima START.
POTATO
1
START
2
El indicador OZ apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
27
PIZZA
Coloque 1- 3 tajadas de pizza refrigerado en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
PIZZA
Oprima PIZZA una vez para 1 porción.
Oprima PIZZA dos veces para 2 porciones.
Oprima PIZZA tres veces para 3 porciones.
1
Los indicadores STAGE 1 y NO iluminan.
Oprima START.
El indicador OZ apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
PLATO DE CENA
Esta característica se puede utilizar para recalentar la comida precocinada
colocado sobre un plato de cena.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima DINNER PLATE una vez para 1 porción, aprox. 6 oz.
Oprima DINNER PLATE dos veces para 2 porciones, aprox. 9 onzas.
Oprima DINNER PLATE tres veces para 3 porciones, aprox.12 onzas.
DINNER
PLATE
1
Los indicadores STAGE 1 y OZ iluminan.
Oprima START.
El indicador OZ apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
VERDURA
Esta característica se puede utilizar para cocinar verduras frescas.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima VEGETABLE una vez para 1 porción, aprox. 6 oz.
Oprima VEGETABLE dos veces para 2 porciones, aprox. 12 onzas.
Oprima VEGETABLE tres veces para 3 porciones, aprox.18 onzas.
1
VEGETABLE
Los indicadores STAGE 1 y OZ iluminan.
Oprima START.
El indicador OZ apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
BEBIDA
Coloque 1 - 3 tazas en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima BEVERAGE una vez para 1 taza.
Oprima BEVERAGE dos veces para 2 tazas.
Oprima BEVERAGE tres veces para 3 tazas.
BEVERAGE
1
Los indicadores STAGE 1 y OZ iluminan.
Oprima START.
El indicador CUPS apaga. STAGE 1 se parpadeará mientras cocina.
START
2
28
GUÍA DE COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO/RECALENTAR
Producto
Notas Especiales
Temp. Inicial
Abra la bolsa y coloque el alimento en el equipo siguiendo las
instrucciones del envoltorio. Controle el funcionamiento del equipo
cuando procese palomitas de maíz.
Palomitas
de Maíz
Ambiente
Prepare la sopa según las direcciones del paquete. Coloque la
sopa en un tazón o plato y cubra.
Sopa
Ambiente
Amb./Refrig.
Coloque el pastelito en un plato o toalla de papel.
Pastelito
Pinche la piel con un tenedor. Coloque el alimento sobre una hoja
de papel de cocina. Dispóngalo de forma circular con los extremos
más pesados apuntando hacia el borde exterior de la bandeja giratoria.
Deje reposar por aproximadamente 10 minutos luego de cocinar.
Papas
Ambiente
Coloque las porciones de pizza sobre toallas de papel o platos de cartón.
Refrigerado
Refrigerado
Pizza
Para procesar pizza congelada siga las instrucciones del envoltorio.
Coloque la comida sobre un plato que es seguro para microondas y cubra.
Plato de Cena
Lave y corte las rebanadas, los cubos, etc. Coloque en un tazón o
plato, agregando 1 cucharada de agua por porción. Cubierta. Deje
reposar, cubierto, por aproximadamente 2 minutos después de la cocción.
Verdura
Fresca
Refrigerado
Introduzca tazas o jarros con líquidos en el equipo destapados.
Revolver después de recalentar. Tener precaución cuando se
manipulen o beban líquidos inmediatamente después de retirados
del horno de microondas ya que los mismos estarán calientes.
Ambiente/
Refrigerado
Bebida
DESCONGELACIÓN POR PESO
WEIGHT DEFROST le permite descongelar la comida fácilmente eliminando
la conjetura en determinar el tiempo de descongelación. Léase los pasos
siguientes para el descongelamiento fácil.
Ejemplo: Para descongelar 21/2 libras de pollo.
Paso
Procedimiento
Oprima WEIGHT DEFROST.
Teclado
WEIGHT DEFROST
Oprima
Alimento Gama del Peso Pantalla
(Oprima WEIGHT
una vez
Pollo
0.1-6 lb
0.1-4 lb
0.1-3 lb
dEF 1
dEF 2
dEF 3
1
DEFROST una vez)
dos veces Carne
tres veces Pescado
(dEF1 aparecerá en la
pantalla)
Ingrese el peso del alimento.
Debe se ingresar el peso en libras. Vea las gamas del
peso en la guía arriba para cada categoría del alimento.
2.5
0.5
4.0
Ejemplos:
Para descongelar 2 1/2 lbs, ingrese 2 5 (aparecerá en la
pantalla 2.5).
2
3
Para descongelar 1/2 lb, ingrese 5 (aparecerá en la pantalla 0.5).
Para descongelar 4 lbs, ingrese 4 0 (aparecerá en la pantalla 4.0).
Los indicadores WEIGHT DEFROST y LB iluminan.
Oprima START.
START
El indicador LB apaga. WEIGHT DEFROST se parpadeará
mientras cocina.
Nota: • Si se selecciona un peso que no está entre de las gamas enumeradas
en la guía arriba, el horno no continuará con el programa de descongelación.
Convertir libras en onzas:
OZ
4
8
0.5
16
1.0
24
1.5 2.0
32
40
48
56
3.5
64
72
80
88
96
6.0
LBS .25
2.5 3.0
4.0 4.5
5.0 5.5
29
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
TIME DEFROST le permite descongelar la comida por tiempo.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima TIME DEFROST. El indicador TIME DEFROST
TIME DEFROST
1
2
ilumina y aparecerá “0:00” en la pantalla.
Ingrese el tiempo deseado.
Ejemplo: Para descongelar por 12 minutos 30 segundos.
12:30
Oprima START.
START
El indicador TIME DEFROST se parpadeará mientras
descongela.
3
Nota: • El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
GRÁFICA DE DESCONGELACIÓN
Producto
Carne
Durante la descongelación
Tiempo de reposo
Carne Molida
Hígado
Asados
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Escurrir el liquido. Separe las partes. 10-15 minutos
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Bistecs
Costilla
Dé la vuelta.
Dé la vuelta.
Dé la vuelta.
Separe los trozos.
5-10 minutos
10-20 minutos
5-10 minutos
5-10 minutos
Bistec del ijar
Guisados
Carne del cerdo
Cerdo Molido
Tocino
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Descongele en la envoltura original. Dé la vuelta. 3-5 minutos
Chuleta
Costilla
Separe las partes y dé la vuelta.
Dé la vuelta.
5-10 minutos
10-20 minutos
Asados
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Cordero
Cordero molido Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Chuleta
Costilla
Asados
Pollo
Separe las partes y dé la vuelta.
Dé la vuelta.
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
5-10 minutos
10-20 minutos
Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague
Pollo entero
15-30 minutos
com agua fria despues de descongelar
Separe las partes y dé la vuelta.
.
Piezas
10-15 minutos
15-30 minutos
Pollo com maíz Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague
com agua fria despues de descongelar.
Pescados
Cangrejo,
Camarón
Separe los trozos.
5-10 minutos
Filetes de
pescado
Bistecs
Dé la vuelta. Redistribuya. Enjuague
com agua fria despues de descongelar.
Dé la vuelta.
Separe los trozos. Saque los pescados
descongelados.
5-10 minutos
5-10 minutos
5-10 minutos
Venera
30
GUÍA DE COCINA
PRINCIPIOS Y TÉCNICAS DE COCCIÓN
Las ventajas de cocinar con un horno de
microondas son la velocidad y la eficiencia.
Para entibiar, calentar y descongelar no
admite comparación. He aquí algunos consejos
que harán el proceso de cocción con
microondas más sencillo y placentero.
Recalentamiento:
Los alimentos ya cocidos se recalientan muy
bien utilizando un nivel relativamente bajo de
energía de microondas. Cuando proceda a
recalentar, coloque los alimentos más densos
cerca del borde externo de la bandeja.
Cobertura:
Principios de la cocción con microondas
La mayoría de los alimentos se cocinarán y
recalentarán mejor cuando se encuentren
cubiertos. Perfore la envoltura plástica para dar
salida al vapor.
Dado que la cocción con microondas requiere
sólo entre un cuarto y un tercio del tiempo de la
cocción convencional, los principios cocción
resultan aún más importantes.
Revolver:
Cantidad
Revolver los alimentos permite que los mismos
se cocinen más rápida y uniformemente.
Dar vuelta:
Para obtener una cocción más pareja, de vuelta
los elementos grandes y sólidos tales como las
carnes o patatas asadas a la mitad del ciclo de
cocción.
En la cocina con microondas, el tiempo de
cocción depende de la cantidad de comida
presente en el equipo. Si se duplican las cantidades,
considere duplicar el tiempo de cocción.
Densidad
Los alimentos densos, tales como las patatas,
necesitan más tiempo de cocción ya que requieren
más tiempo para que la energía de las microondas
los penetre y para que el calor los atraviese.
Protección térmica:
Utilice hojas de papel de aluminio cortadas en
tiras angostas para evitar que se pasen de
punto las esquinas o las zonas delgadas o
compuestas de huesos.
Forma y Tamaño
Corte los alimentos en formas y tamaños
uniformes para lograr una cocción pareja en el
horno de microondas. Cuando cocine formas
irregulares (como por ejemplo trozos de pollo),
disponga las partes más gruesas hacia el borde
exterior de la bandeja.
Tiempo de reposo:
Los alimentos continúan cocinándose incluso
después de retirarlas del horno de microondas.
El período de reposo resulta necesario para
permitir que los alimentos completen su
cocción / descongelamiento.
Conversión de recetas:
Las recetas de microondas requerirán
probablemente menos líquido y tiempo de cocción.
Humedad, Azúcar y Grasa
Los alimentos con gran humedad, azúcar o
grasa se cocinan más rápidamente. Agregue un
mínimo de líquido para humedecerlos.
Una cantidad excesiva de agua retarda la cocción.
Temperatura Inicial
Las comidas congeladas o refrigeradas
requieren más tiempo de microondas que las
comidas a temperatura ambiente.
Termómetros de microondas:
Para lograr mejores resultados puede utilizarse
un termómetro para microondas. Inserte el
termómetro cuidadosa y adecuadamente en el
alimento. La guía que se encuentra más abajo
suministra lecturas sugeridas de termómetro
para carnes y aves. Tenga presente que el tiempo
de reposo resulta esencial para que la mayoría
de los alimentos alcancen su temperatura
adecuada de ingestión.
Ingredientes Delicados
Los alimentos delicados tales como los huevos,
el queso, la mayonesa, etc., se cocinan muy
rápidamente y deben ser vigilados atentamente.
Guía de temperaturas internas
140˚F (60˚C) Carne poco hecha
Técnicas de cocción con microondas
Disposición:
Disponga los alimentos en forma circular, con
los productos más densos y gruesos en el borde
de la bandeja.
150˚F (66˚C) Verduras, bebidas
calientes, sopas,
cazuelas
160˚F (71˚C) Carne de novillo,
cordero o ternera a punto
Perforación:
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos
170˚F (77˚C) Pescados enteros
185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien
cocido, trozos de pollo o
aves asadas
Perfore la membrana de alimentos tales como los
huevos, las ostras, los caracoles, las salchichas,
los distintos tipos de hígados, las almejas y las
verduras enteras, para que no estallen.
31
MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Consulte su problema utilizando el cuadro mostrado más abajo y pruebe las soluciones
sugeridas para cada uno. Si el horno de microondas continuara funcionando mal,
comuníquese con el centro de reparaciones autorizado más cercano a su domicilio.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
POSIBLE REMEDIO
El horno no arranca. • El horno no se encuentra
conectado al tomacorriente.
• La puerta está abierta.
•
•
Conecte el equipo al
tomacorriente.
Cierre la puerta y
pruebe de nuevo.
• Se ha seleccionado una
operación incorrecta.
• Verifique las instrucciones.
Formación de arcos o • Se utilizaron materiales que
• Utilice solamente vajilla
chisporroteo.
deben ser evitados en un horno
de microondas
diseñada para microondas.
•
No operar el horno
• Se opera el equipo estando vacío. estando vacío.
• Quedan restos de comida en la
cavidad.
• Limpiar la cavidad con
un trapo húmedo.
Alimentos cocidos de • Se utilizaron materiales que
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Descongele totalmente
los alimentos.
manera despareja.
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• Los alimentos no se
descongelan totalmente.
• Utilice tiempos de
• El tiempo de cocción o el nivel de cocción y niveles de
potencia no son los adecuados.
• La comida no se ha dado vuelta
o revuelto.
potencia correctos.
• De vuelta o revuelva los
alimentos.
Alimentos pasados
de punto de cocción.
• El tiempo de cocción o el nivel de • Utilice tiempos de
potencia no son los adecuados
cocción y niveles de
potencia correctos.
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Descongele totalmente
los alimentos.
• Inspeccione los conductos
de ventilación para com
probar que no se encuentren
parcialmente obstruidos.
• Utilice tiempos de cocción y
niveles de potencia correctos.
Alimentos no cocidos • Se utilizaron materiales que
del todo.
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• Los alimentos no se descongelan
totalmente.
• Los conductos de ventilación del
horno se encuentran parcialmente
obstruidos.
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no son los adecuados.
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Utilice tiempos de cocción y
niveles de potencia
correctos.
• De vuelta o revuelva los
alimentos.
Descongelamiento
deficiente.
• Se utilizaron materiales que
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no son los adecuados.
• La comida no se ha dado vuelta
o revuelto.
32
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. Cuando el horno se enchufa por primera vez a un toma corriente de pared, no opera
correctamente. ¿Qué es lo que funciona mal?
R. El microprocesador utilizado para controlar el equipo puede encontrarse temporariamente
bloqueado y no funcionar como ha sido programado. Desenchufe el horno del tomacorriente
de pared y luego vuélvalo a enchufar. El microprocesador se reconfigurará entonces para
funcionar adecuadamente.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente de la bandeja giratoria cuando se ilumina el equipo?
R. Este ruido tiene lugar cuando el rodillo de la bandeja giratoria y el fondo de la cavidad se
encuentran sucios. Limpie el fondo del asiento del rodillo de la bandeja giratoria. La limpieza
frecuente de estas piezas debería eliminar o reducir este ruido.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente del horno de microondas cuando se reduce la
potencia?
R. Cuando se cocina con una potencia distinta del máximo (PH 1), el equipo va disminuyendo la
misma hasta arribar al nivel de potencia más bajo. Mientras el mismo va recorriendo los
distintos niveles de potencia, se pueden escuchar sucesivos clics. Esto es normal.
P. ¿Por qué sale vapor desde la abertura del escape de aire?
R. Durante la cocción se genera vapor. El horno de microondas está diseñado para dar salida a
dicho vapor.
P. ¿Qué es lo que anda mal cuando no se enciende la luz del equipo?
R. Pueden haber varias razones por las cuales la luz del horno de microondas no se enciende.
Se ha quemado la lamparita o no se ha oprimido el botón START.
P. ¿Por qué los huevos a veces estallan?
R. La yema del huevo puede estallar debido al incremento de vapor dentro de la membrana.
Perfore la membrana de cada huevo con un palillo antes de proceder a cocinarlo. Nunca
cocine en el horno de microondas huevos con su cáscara, ya que pueden estallar.
P. ¿Cómo evitar que los alimentos hiervan?
R. Utilice para la cocción un utensilio más grande que lo habitual. Si se abre la puerta
del horno o se toca STOP/CLEAR, el alimento dejará de hervir.
LIMPIEZA
Limpie el horno de microondas por dentro y
por fuera con un paño suave y una solución
diluida de detergente. Luego enjuáguelo y
séquelo. Esto debe llevarse a cabo
•
La bandeja giratoria puede limpiarse en
el fregadero. Cuidar de no astillar o
raspar los bordes, ya que esto puede
causar que la misma se rompa durante
el uso.
El asiento del rodillo de la bandeja
giratoria debe limpiarse con regularidad.
semanalmente, y más a menudo si fuese
necesario. Nunca utilice polvos abrasivos o
almohadillas ásperas. Las excesivas
•
salpicaduras de aceite sobre la parte
superior interna del equipo serán difíciles
de eliminar si se las ha dejado allí durante
varios días. Quite las salpicaduras con una
toalla húmeda de papel, sobre todo
después de cocinar pollo o tocino.
CUIDADOS ESPECIALES
Para un mejor desempeño y seguridad, el
panel interno de la puerta del equipo y la
parte frontal de la misma deben permanecer
libres de restos de comida o grasa.
Límpielos a menudo con un detergente
suave. Luego enjuáguelos y séquelos.
Nunca utilice polvos abrasivos o almohadillas
ásperas.
PIEZAS EXTRAIBLES
Las siguientes piezas pueden extraerse
procediendo de la manera que se describe.
Deben ser lavadas en agua tibia (no
caliente) con un detergente no agresivo y
un paño suave. Una vez limpias, enjuáguelas
bien y séquelas con un paño suave. Nunca
utilice polvos abrasivos, lana de acero o
almohadillas ásperas.
Luego de limpiar el panel de control, oprima
STOP/CLEAR para borrar cualquier
parámetro de cocción que pudiese haber
sido ingresado accidentalmente mientras
se limpiaba el mismo.
33
MODELO
EM-S9515
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
W
OBLIGACIONES
Con el fin de obtener el servicio de garantía, deberá enviarse e ir a buscar
el producto a un Centro de Servicio de Fábrica Autorizado por Sanyo a
cargo del usuario, a menos que se mencione lo contrario en esta garantía.
Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados por
Sanyo podrán obtenerse llamando a los números sin cargo que se enumeran
a continuación.
Para la operación del producto, remisión autorizada del centro de servicio,
ayuda del servicio, resolución del problema, o para la disponibilidad
de las partes y los accesorios, usted puede contactarnos por:
B. Llamar el centro de ayuda de cliente en 1 - 800 - 421 - 5013
Días laborales de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO PARA LOS PRODUCTOS SANYO
ADQUIRIDOS O ALQUILADOS Y EMPLEADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS DE EE.UU. Y
PROTECTORADOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO SE APLICA AL USUARIO ORIGINAL DE COMPRA AL
POR MENOR, Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS EMPLEADOS PARA
PROPÓSITOS INDUSTRIALES, PROFESIONALES NI COMERCIALES. LA
FACTURA DE VENTA, RECIBO DE VENTA O ACUERDO DE ALQUILER CON LA
FECHA ORIGINAL DEBERÁ ENTREGARSE AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO POR SANYO EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO DE LA
GARANTÍA.
Sujeto a las OBLIGACIONES de arriba y a las EXCLUSIONES de la página siguiente,
SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto Sanyo contra defectos de
materiales y de mano de obra durante los períodos especificaciones para MANO DE
OBRA y para PIEZAS siguientes. SFC reparará o reemplazará (según crea conveniente)
el producto y cualquiera de sus piezas que no satisfagan esta garantía. El período de
garantía comienza en la fecha de la primera adquisición del producto o de alquiler del
producto al por menor.
MANO DE OBRA
1 AÑO
PIEZAS
1 AÑO
34
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el usuario como se
explica en el manual de instrucciones del modelo apropiado, ni (B) la reparación de
ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, deformado o extraído.
Esta garantía no se aplicará a la sonda de temperatura, bandeja rotativa, rodillo de
la bandeja rotativa, parrilla doradora, estante, cubierta agitadora, y cualquier daño
iniciado por chispas de fuego causadas por cualquier metal en el interior del
horno, excepto los accesorios aprobados por SFC.
Esta garantía no se aplicará al desembalaje, preparación, instalación, ni extracción del
producto para reparación, ni a la reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no se aplicará a las reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier
causa que esté fuera del alcance del control de SFC incluyendo, pero sin limitarse a
ello, cualquier mal funcionamiento, defecto o falla causados o resultantes de un
servicio no autorizado de piezas, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las
instrucciones suministradas, accidentes de embarques o de tránsito, modificaciones o
reparaciones hechas por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidente,
tensión incorrecta de la alimentación eléctrica, incendios, inundaciones, ni otros actos
de la providencia, ni al desgaste y deterioro normal. Todo lo dicho será vigente en
lugar de cualquier otra garantía expresada y SFC no asume ni autoriza a nadie a
asumirla para cualquier obligación ni nada semejante.
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN ESTAR IMPLICITAS POR LA LEY
(INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIO Y ADAPTABILIDAD) ESTÁ LIMITADA
A LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, NI DE CONSECUENCIA
DEBIDO A LA PROPIEDAD O EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, NI A NINGÚN RETARDO
EN EL RENDIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A LAS
CAUSAS QUE ESTÁN MÁS ALLÁ DE SU CONTROL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O/NI PERMITEN LAS EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE
DAÑOS DE CONSECUENCIAS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES. ES POSIBLE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS, QUE VARÉAN SEGÚN EL ESTADO.
35
QUICK REFERENCE
CLOCK
DIRECT ACCESS
1. Press CLOCK.
2. Press numbers to set time.
3. Press CLOCK.
1. Press POPCORN, SOUP,
MUFFIN, POTATO, PIZZA,
DINNER PLATE, VEGETABLE or
BEVERAGE 1-3 times until desired
quantity or weight appears.
2. You may increase or decrease
cooking time by pressing MORE
or LESS after program is selected.
3. Press START.
CHILD LOCK-OUT
To set:
1. Press STOP/CLEAR 5 times.
To cancel:
1. Press STOP/CLEAR 5 times.
TIME COOKING
1. Enter a cooking time in minutes
and seconds.
2. Press POWER 1-11 times until
desired power level appears in
display (PH 1- PL 0). PH 1 is the
maximum power level and the
default setting.
WEIGHT DEFROST
1. Press WEIGHT DEFROST.
2. Press once for chicken.
Twice for meat.
Three times for fish.
3. You may increase or decrease
defrosting time by pressing
MORE or LESS after weight is
entered.
3. Press START.
4. Enter food weight in pounds.
5. Press START.
MULTISTAGE COOKING
To set:
1. Follow steps 1 & 2 for TIME
COOKING for the first stage.
2. Enter cooking time and power
level for second stage.
3. Press START.
TIME DEFROST
1. Press TIME DEFROST.
2. Enter desired defrosting time.
3. Press START.
|